光电工程师社区

标题: 请教一个单词:beam trap该怎么翻译? [打印本页]

作者: huangyachai    时间: 2005-5-14 06:40
标题: 请教一个单词:beam trap该怎么翻译?
在激光器使用手册中看到的,它指的是哪个部分?
作者: 华工青鸟    时间: 2005-5-14 07:02
是不是光束自陷的意思啊??
作者: annespring    时间: 2005-5-14 20:43
[B]以下是引用[I]华工青鸟[/I]在2005-5-13 23:02:38的发言:[/B][BR]是不是光束自陷的意思啊??


光束自陷是什么意思?

作者: 华工青鸟    时间: 2005-5-15 07:41
强激光束通过介质时由于自聚焦效应光束中心传播比边缘慢,引起光束的聚焦,就好象通过正透镜一样;同时,由于光束的衍射,光束发散,两者平衡时产生光束自陷,表现为光束在介质传播相当长的距离但光束直径不发生变化。
作者: littlelit    时间: 2005-5-24 19:37
beam trap,laser trap,optical tweezers,光束陷阱,激光陷阱,光镊。这是一些比较前沿的科学名词。主要是利用聚焦的激光束作用在透明的物质微粒上时产生的光学梯度力。来实现对微小粒子的操作,比如捕获,移动等。就像用一个镊子夹东西一样。
作者: ananll    时间: 2005-5-25 17:25
楼上说的不错啊




欢迎光临 光电工程师社区 (http://bbs.oecr.com/) Powered by Discuz! X3.2