光电工程师社区

标题: 这个怎么翻译的 [打印本页]

作者: 盗帅留香    时间: 2003-4-9 19:43
标题: 这个怎么翻译的
Talk of an angel and you will hear his wings.  
作者: 盗帅留香    时间: 2003-4-9 21:21
标题: 这个怎么翻译的
怎么没人来试一下呀,难道这个太小儿科了吗
作者: leehunter    时间: 2003-4-9 21:23
标题: 这个怎么翻译的
是俺不会
作者: 驰名理想    时间: 2003-4-9 21:57
标题: 这个怎么翻译的
说曹操,曹操到
作者: default    时间: 2003-4-9 21:57
标题: 这个怎么翻译的
同意楼上的,
作者: alanick    时间: 2003-4-9 22:30
标题: 这个怎么翻译的
哈哈,就是那个跑的最快的历史人物
作者: 盗帅留香    时间: 2003-4-9 23:32
标题: 这个怎么翻译的
哈哈,大家真是厉害,小弟实在是佩服.我咋就不明白曹操怎么能和Angel相提并论呀.
作者: alanick    时间: 2003-4-9 23:36
标题: 这个怎么翻译的
字面上直译是“你谈到天使的时候你就会听到她翅膀的声音”,当然是说曹操曹操就到
作者: 盗帅留香    时间: 2003-4-9 23:38
标题: 这个怎么翻译的
哈哈,多谢赐教
作者: alanick    时间: 2003-4-9 23:40
标题: 这个怎么翻译的
不过我有个疑问,为什么是his,而不是her?我感觉angle都是女的
:)
作者: 盗帅留香    时间: 2003-4-9 23:54
标题: 这个怎么翻译的
我也不知道.我是在一本单词书上看到的,就把他抄写到这了.
作者: leehunter    时间: 2003-4-10 00:16
标题: 这个怎么翻译的
丘比特这个天使是个男的
作者: alanick    时间: 2003-4-10 00:32
标题: 这个怎么翻译的
但是总不成天使都是丘比特吧?我还是喜欢小女孩当天使
:)




欢迎光临 光电工程师社区 (http://bbs.oecr.com/) Powered by Discuz! X3.2