|
水平不高,用金山词霸查出来的,有些可能是专业词汇查不到,也翻不准,请提宝贵意见,共同提高。 The lights go down and the music comes up to shaking-the- dental-work decibels. Suddenly, in an explosion of changing colors and images, you feel as if magically transported inside a kaleidoscope. 随着灯光的黯淡音乐响起,由弱至强震耳欲聋,突然间,在一声爆炸般的巨响中光与影的变换,让你仿佛置身于万花筒般的魔幻之中。 Or maybe a time machine. 或许这就是一台时间机器。 Remember laser light shows? Those sensory immersion experiences (with or without controlled substances) that were a hallmark of the hippie era? 记得激光放映吗?还有这些嬉皮士时代感官沉浸其中的特色体验? Well, they're back. To be more precise, they never really left. 是的, 他们回来了,更准确地说,他们从未真正离开。 This year marks the 30th anniversary of the light show set to Pink Floyd's "Dark Side of the Moon" that has been playing continuously since 1976 at the University of Colorado's Fiske Planetarium in Boulder. 位于玻尔得市的Colorado's Fiske Planetarium大学自从1976年以来连续上演平克弗洛伊德的“月亮的阴暗面”中采用激光放映已经30周年了。 With students at the controls - most of whom were not born when the show began its run - the pas de deux of light and music now played on oldies stations still draws a mix of generations. 随着学生的控制-当首映时他们大多并未出生-这在陈旧的舞台上灯光和音乐中芭蕾双人舞仍旧吸引着一代又一代。 "This really has a retro component to it. This is what their parents went to," says Suzanne Traub-Metlay, education program manager for the planetarium. “这真是火箭 的组成部分?????,这正是他们的父母所向往的”。天文馆的教育节目经理人Suzanne Traub-Metlay说。 "It goes in cycles," she adds. "In the 90s nobody wanted to touch laser shows. But now we're seeing a steady stream of students coming in on Friday night. There is definitely a resurgence of interest." “这是周期性的”,她接着说,“在90年代没有人想接触激光放映,但是现在在每个周五的晚上这儿有固定的学生流,这显然是兴趣的苏醒”。 In addition to the 10:45 p.m. Pink Floyd laser show, which features music from both "Dark Side of the Moon" and "The Wall," there also are Friday evening shows with music from an array of artists - Beastie Boys to Creed, Nine Inch Nails to Mozart. On Saturday afternoons there is a more family- oriented show. 除了晚间10:45的“月亮的阴暗面”和“墙”富有音乐特色的平克弗洛伊德激光放映外,每周五晚还有一系列艺术家的音乐作品-Creed的动物男孩,Mozart的9英寸钉子。在周六的下午还有更多的家庭演出。 And at the Denver Museum of Nature Science, a digital light show set to contemporary music is called SonicVision: How Do You See Your Music? 在丹佛市自然与科学博物馆中,针对现代音乐的数字灯光放映被称作声音视觉化:你如何看见你的音乐? SonicVision was created by the American Museum of Natural History in New York, MTV2 and the musician Moby, who mixed the music and even threw in some of his own songs. 声音视觉化创立于纽约的自然历史博物馆,音乐家Moby合成了音乐甚至插入了他自己的歌曲。 Think animation meets M.C. Escher as 16 speakers and 11 digital projectors weave together music and rapidly morphing images across the planetarium's dome. 感谢在天文馆大厅控制16个扬声器、11数字音轨和快速图像变形的混音师M.C. Escher 。 Creators of the show are quick to say theirs is a more sophisticated incarnation of the laser light show. Still, they admit comparisons are inevitable. 演出的创始人很快表述了激光放映有更复杂的具体化形式,当然,他们也承认比较是不可避免的。 "I think there's a nostalgic factor at work," says Laura Holtman public relations manager for the museum. “我认为在作品中有怀旧的因素”。博物馆公共关系经理人Laura Holtman 说。 The SonicVision show is scheduled to close Dec. 31 but Holtman says plans are underway to replace it with another. 声音视觉化展示计划于12月31日闭幕,但Holtman说另一个替代计划正在执行中。 |