2003-11-14 22:43:00 | 显示全部楼层 | 阅读模式
碰到一个单词,Alexandrite lasers,有人翻译的是亚历山大激光,但是Alexandrite的直译是紫翠玉。请问哪位dx知道怎么翻译比较好一点?
      
主题回复
倒序浏览

2229查看6回复

头像被屏蔽
2003-11-14 23:22:00
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
举报 回复
2003-11-15 03:19:00

大家来看看这个词该怎么译?

应该时宝石激光器的一种,但是具体怎么翻译不敢确认
举报 回复
2003-11-15 20:03:00

大家来看看这个词该怎么译?

不知道有没有哪位朋友接触过这种激光器的,给个回复。
举报 回复
2003-11-17 17:23:00

大家来看看这个词该怎么译?

吕百达老师书上查到的,掺铬铝酸铍激光器,英文紫翠宝石,激光波长700-830
属终端声子晶体,可调谐激光器,吸收带与红宝石接近。吕百达“固体激光器件“174页
举报 回复
2003-11-17 19:56:00

大家来看看这个词该怎么译?

多谢了。
举报 回复
2005-4-29 19:04:00
紫翠宝石激光晶体,又称金绿宝石,英文名是ALEXANDRITE
上海中晶企业发展有限公司就有生产.一定不会错的
http://www.ccco.cn
举报 回复
发新帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则